Перевод "home plate" на русский
Произношение home plate (хоум плэйт) :
hˈəʊm plˈeɪt
хоум плэйт транскрипция – 30 результатов перевода
What, are you crazy? Ron!
If you're coming down the baseline, you gotta take home plate from me!
So there I go, head first, boom!
Ты с ума сошел?
Если ты со мной играешь, меня не обойдешь!
Я как прыгну, вниз головой, бах!
Скопировать
We win!
Amanda didn't touch home plate!
You're a dead man, Frankie!
Мы победили!
Аманда не достигла дома!
Ты покойник, Фрэнки!
Скопировать
Really?
I'd hate to be a catcher and see you barrelling towards home plate.
- Hey, you.
Правда?
Не хотел бы я оказаться на месте кетчера, играй мы с тобой на одном поле.
- Эй, ты.
Скопировать
Alright.
Zip it, right in here, right over home plate.
Aw, come on, Josie Mae. Hey, Ike!
Сожми руку.
Кидай его мне в перчатку, здесь главная база.
- Давай, Джози Мэй.
Скопировать
Is this about me?
Your mother was just telling the story of how you wet your pants at home plate.
-Ma.
Привет! Вы про меня?
Твоя мама рассказала как ты написал в штаны играя в бейсбол
- Мама.
Скопировать
- ln what league? Quit complaining.
We already had to move home plate cos you bitched about the mud.
Nice pitch.
- Это в какой ещё лиге?
Эй, хватит ныть! Нам и так уже пришлось перейти на другое место, потому что там тебе было грязно.
Отличный бросок.
Скопировать
Fernandez wants to change baseballs now.
He gets another one back from the home plate umpire.
It's now a 2- 2 count in a game situation.
Фернандес хочет поменять мяч.
Он получает мяч от судьи.
Счёт в сегодняшней игре 2:2.
Скопировать
Great.
I hope she doesn't mind the skybox behind home plate. Good-bye, Caryn.
So... this is actually not about April at all.
Супер.
Надеюсь, она не против ВИП-ложи за базой.
Так вот оно что! Дело вовсе не в Эйприл.
Скопировать
Yeah, I do.
I need you to make a very straight line from third base here, all the way there to home plate.
Okay?
Да,хочу.
Мне нужно,чтобы ты сделала очень прямую линию начиная от третьей базы здесь и до конечной таблички
Хорошо?
Скопировать
A little, Helen, yeah.
I told you I had tickets behind home plate for the game tomorrow.
And then I find out that your mother has...
Да, Хелен, немного.
Я же говорил, что взял билеты на завтрашнюю игру. Прямо за главной пластиной.
А потом вдруг узнаю, что твоя мать...
Скопировать
Second base, the gloves... all of it.
I bet you love it when the catcher blocks home plate so the other guy can't score.
I just enjoy the competition.
Вторая база, перчатки... вся такая фигня
Бьюсь об заклад, тебе нравится, когда принимающий блокирует свой мяч, чтобы другой парень не смог набрать очки
Мне нравятся соревнования
Скопировать
I do remember that you threw six perfect games that year, and we went to the championships.
Yep, and I remember you peeing on home plate in protest after we lost.
The guy was out by ten feet.
Я отлично помню, что ты отыграла шесть идеальных игр в том году, и мы ездили на чемпионаты.
Да, а я помню, как ты мочился на основную базу, протестуя после проигрыша.
Тот парень был в ауте на десять футов.
Скопировать
It's spring training in Florida, - the humidity is awful... - (Chip chuckling) and I'm eight months pregnant, so I'm already a little bit cranky.
- (Laughter) - This guy sitting right behind home plate and he starts heckling John like there's no tomorrow
- Well, I struck out that day.
Это были весенние сборы во Флориде и стояла ужасная влажность, а я была на восьмом месяце, и уже немного раздражена.
Этот парень сидел прямо за домашней базой (база, на которой стоит баттер в бейсболе) и он начал со всей мочи орать на Джона.
- В тот день я выбил аут.
Скопировать
It all came down to the final play.
I was at home plate, bases were loaded.
And there on the mound was my nemesis, my business partner,
Финальная подача была решающей.
Я был на основной базе, остальные были заняты.
На подаче стоял мой главный противник и деловой партнер.
Скопировать
Rocks, paper, and scissors.
- I see home plate up here. - Mm-hmm.
I see pitcher's mound in here,
Камень, ножницы и бумагу.
Основную базу я вижу здесь.
Круг питчера я вижу здесь.
Скопировать
¶ We can't pretend It's not happening ¶
¶ In our own backyard Our own home plate ¶
¶ We've been called out ¶ ¶ We've been called out ¶
Мы не можем делать вид, что Это не происходит
В нашем собственном дворе Наша собственная пластинка дома
Мы уже позвали Мы уже позвали
Скопировать
¶ In our own backyard ¶
¶ Our own home plate ¶
¶ We've been called out ¶
В нашем собственном дворе
Наша собственная пластинка дома
Мы уже позвали
Скопировать
"Make sure you beat the throw" insinuates a close play.
You gotta touch home plate.
You gotta touch home plate to score a run. That means the clue is back at the police station.
Это намёк на близкую игру.
Вам нужно коснуться домашней базы, чтобы заработать очко.
Это значит, что подсказка находится в полицейском участке.
Скопировать
You gotta touch home plate.
You gotta touch home plate to score a run. That means the clue is back at the police station.
Make a hole!
Вам нужно коснуться домашней базы, чтобы заработать очко.
Это значит, что подсказка находится в полицейском участке.
Давайте ищите. Мама?
Скопировать
¶ We can't pretend It's not happening ¶
¶ In our own backyard Our own home plate ¶
¶ We've been called out ¶ ¶ We've been called out ¶
Мы не можем делать вид, что Это не происходит
В нашем собственном дворе Наша собственная пластинка дома
Мы уже позвали Мы уже позвали
Скопировать
Right, right.
And box seats behind home plate at Yankee Stadium.
Come on, don't bullshit a bullshitter.
Ага, как же!
И места в ложе на стадионе Янки!
Рыбак рыбака видит.
Скопировать
- And it's--there's--
Well, home plate is like a wicket.
- You don't know.
- И это... есть...
Ну, основная база, как воротца.
- Ты не знаешь.
Скопировать
The only reason that you are here is because you have been personally requested.
we know affectionately as "Mike the Hammer," Was bitten by a poisonous snake about six inches from home
The judge is very colorful character, as we know.
Ты здесь лишь по одной причине, поскольку ты получил персональное приглашение.
Прошлой ночью судья Майкл Ридон, которого мы все ласково называем "Майк Молот", был укушен ядовитой змеей в шести дюймах от "основной базы".
Как мы знаем, у судьи весьма колоритная натура.
Скопировать
Okay.
It tastes like sliding into home plate with your mouth open. Oh.
You know, you could probably get real meat at one of the nicer hotels in town.
Ясно.
Вкус как будто провёл языком по земле, да ещё рот открыл.
Знаешь, ты должен зайти в какой-нибудь хороший отель. Там подают мясо.
Скопировать
'Families should stick together because...'"
"...personal feelings get between him and home plate!"
"'...anything else is unbearable!
'Семьи должны держаться вместе, потому что...'"
"...личные чувства встали между ним и домашней базой!"
"'...всё остальное невыносимо! '"
Скопировать
- What are you talking about?
- He clearly plopped on home plate.
How was he safe?
- О чём ты? - Он не был на базе!
- Он совершенно чётко шлёпнулся на хоум-плейте.
Какая база?
Скопировать
Just hit a walk-off home run at the department softball game.
Rounded the bases, crossed home plate his whole team piled on top of him in celebration, broke his back
I never met anybody with a heart like this guy.
Во время игры в софтбол он сделал хоум-ран.
Оббежал базы, пересек свою половину поля, вся команда навалилась на него, поздравляя, и сломала ему спину.
Никогда не встречал человека с таким сердцем, как у этого парня.
Скопировать
Hey, teammate!
Captains' meeting at home plate.
Neat whistle.
Привет, партнёр!
Собрание капитанов на хоум-плейте.
Изящный свисток.
Скопировать
He said it was Damon?
It was him, Ray, your son, taking a leak on home plate.
He pissed on home plate, Tanya.
Он сказал, что это был Дэймон?
Это был он, Рей, твой сын, он отливал на обозначение базы.
Он писал на метку базы, Таня.
Скопировать
It was him, Ray, your son, taking a leak on home plate.
He pissed on home plate, Tanya.
- 2:00 in the morning.
Это был он, Рей, твой сын, он отливал на обозначение базы.
Он писал на метку базы, Таня.
- В два часа ночи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов home plate (хоум плэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы home plate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоум плэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение